Every word counts

How to subtitle your online content

Training in how to subtitle your online content

Adam Werlinger, our Digital Programme Manager, can offer advice on the best practice and professional tips for creating online subtitles yourself, which includes 1 to 1 training in the online subtitling methods linked below:

Thank you Stagetext for our fantastic (Digital) Subtitling Workshop yesterday. We are now able to subtitle all our YouTube videos in house.’ - English Touring Theatre.

Adding your subtitled file to social media channels and video editing software

If you have received your subtitled file from Stagetext, the following links offer helpful guidance on how to add the subtitled files to the following channels:

Subtitling your live stream

Stagetext can also help subtitle your live streamed events through a variety of online tools.

YouTube has added a live subtitling functionality, link below:

For live streaming events running from a player on your own website, Stagetext works with StreamText to embed a player within the page. We can also work with you to translate your live subtitles into multiple languages, links below:

StreamText also enables you to control the look of the page:

Quick fire tips for subtitling your live stream

  • A black/opaque box with white text is the international standard
  • Bottom 20% of the screen should be clear for the text box
  • Some deaf people lip-read, so ensure the speaker is clearly in shot
  • Scale your PowerPoint/presentations to not overlap the subtitles
  • Minimise audio feeds so the audience has the best chance of hearing

Please contact: adam@stagetext.org/020 7377 0540 for more information.

Visit 'Subtitling online content' for information on why you should subtitle.

We hope to help you subtitle your digital content soon.

The Arts Council
The Arts Council
The Arts Council